Mauro Vecchio
martedì 10 gennaio 2012

Malaysia, il traduttore che tradisce

Il ministero della Difesa contro l'abuso del servizio di traduzione automatica di BigG. Troppo imbarazzanti gli errori nel passaggio dal malese all'inglese. Le autorità locali hanno iniziato a correggere manualmente

Roma - Traduzioni imprecise, fuorvianti, imbarazzanti. Il ministero della Difesa della Malaysia si è scagliato contro l'abuso di Google Translate, il servizio di traduzione automatica fornito dal colosso di Mountain View, usato per le pagine in inglese dei siti ufficiali. Che finivano per diramare informazioni fasulle, frutto di errori vistosi nel passaggio dalla lingua malese a quella inglese.

Vestiti che risulterebbero come "un pugno in un occhio"; drastiche misure per "aumentare il livello delle minacce alla sicurezza nazionale". Imperfezioni nella traduzione che hanno scatenato le ire delle autorità asiatiche, in seguito alla condivisione delle informazioni sui vari social network.

I vertici della Difesa hanno dunque iniziato a correggere manualmente le parti incriminate, pubblicando le nuove versioni sul sito del governo nazionale. (M.V.)
Notizie collegate
6 Commenti alla Notizia Malaysia, il traduttore che tradisce
Ordina
 

La soluzione ideale per IBM Performance: Decisioni più intelligenti, migliori risultati.

Lavorare con SQL Server

Lavorare con SQL Server

Qualunque sia la vostra specializzazione come programmatori è molto probabile che prima o poi vi troverete a dovervi misurare con un qualche database. Fra i server di DB più rilevanti, [...]