Punto-informatico.it
Telefonino.net
MegaLab.it
WinTricks.it
TechAssistance.it
PcTuner.net
DinoxPc.com
ioProgrammo.it
Winmagazine.it
Linux-Magazine.it
TTimeShop.it
Feed Xml
|
Newsletter
|
@Twitter
|
Login
|
Registrati
|
Forum
Cerca in PI
HOME
Attualità
Tecnologia
Sicurezza
Diritto & Internet
Business
Digital Life
Hardware
LIBRI
DOWNLOAD
WEBINAR
Torna alla notizia
Inizia nuova discussione
Altro
Docs in (quasi) tutte le lingue del mondo
la redazione
28 ago 2009, 18.02
Ottima idea, però
kache
2 risp.
29 ago 2009, 14.29
nr: attonito
30 ago 2009, 10.02
Nedanfor
01 set 2009, 01.26
E proviamo...
The M
7 risp.
31 ago 2009, 00.58
nr: emboss
31 ago 2009, 09.53
nr: Massimo
31 ago 2009, 12.01
- Scritto da: emboss
> quoto,
> infatti, ho fatto anche io qualche prova col
> traduttore
> e mi sembra che in generale la traduzione
> da italiano a inglese (bene specificare)
> sia già di livello anche superiore a quella
> media "maccheronica" che sappiamo produrre
> noi informatici italioti
> (che per definizione conosciamo -forse- bene
> l'inglese
>
> tecnico, ma non siamo molto in confidenza con la
> letteratura
> di Sciecspiir)
>
> - Scritto da: The M
> > Dall'ultimo capoverso dell'articolo.
> >
> > "About quality, some have tested the new
> > instrument for simultaneous translation, by
> > inserting a fragment of text in which English
> > words were present to trap such as Apple and
> Wall
> > Street Journal. The electronic interpreter seems
> > to have passed the exam not commit the tragic
> > mistake of turning the company in Cupertino in a
> > Spanish
> > manzana."
> >
> > Non male
Issomma, beccatevi come mi ha tradotto dall'inglese all'italiano un articolo sul sito della BBC...
http://translate.google.it/translate?prev=hp&hl=it...
=
"not working" = "non lavoro"
Sarà che tradurre l'inglese in italiano è concettualmente
più difficile, ma saltan fuori cose sintatticamente sconclusionate
Massimo
Segnala abusi
Rispondi
Quota
Chiudi
sylvaticus
31 ago 2009, 16.05
nr: Massimo
31 ago 2009, 22.22
nr: emboss
31 ago 2009, 23.47
Nedanfor
01 set 2009, 01.31
sylvaticus
02 set 2009, 10.19
Torna alla notizia
Inizia nuova discussione