Dal lontano 2003, la comunità fansub DivX Finland rifornisce di sottotitoli gli utenti del web, guadagnando negli anni oltre 26 milioni di download per tradurre le tracce audio di film e serial televisivi . Nella scorsa settimana, il colosso del noleggio Netflix ha inaugurato in Finlandia la sua piattaforma di streaming on-demand per il consumo legale di contenuti audiovisivi.
Due ecosistemi digitali apparentemente agli antipodi, che mai avrebbero pensato di trovarsi uniti in un caso così bizzarro. I sottotitoli in lingua finlandese sulla piattaforma di Netflix sono quelli prodotti dalla comunità di volontari di DivX Finland . Notati dagli stessi fansubber nello streaming della serie televisiva sci-fi Andromeda.
Un errore di Netflix? La firma divxfinland.org è effettivamente visibile alla fine dell’episodio di Andromeda, come dimostrato dalla stessa community in un video apparso su YouTube. Il gigante statunitense si è subito scusato per la svista, mandando offline i sottotitoli non autorizzati .
“Acquistiamo i film e le serie televisive da distributori diversi – ha spiegato un portavoce di Netflix – Generalmente sono loro che forniscono i sottotitoli. Stiamo investigando per capire come questi siano finiti negli episodi di Andromeda. Abbiamo rimosso la serie fino alla fine dell’indagine”.
Mauro Vecchio